【使至塞上翻译全文】王维的《使至塞上》是唐代边塞诗中的经典之作,全诗描绘了诗人出使边塞时所见的壮阔景象与内心的感慨。以下是对这首诗的全文翻译及,并以表格形式呈现。
一、原文
> 单车欲问边,属国过居延。
> 征蓬出汉塞,归雁入胡天。
> 大漠孤烟直,长河落日圆。
> 萧关逢候骑,都护在燕然。
二、翻译全文
1. 单车欲问边:我独自一人乘着车前往边塞去慰问将士。
2. 属国过居延:经过属国(指边远地区),穿越居延(地名)。
3. 征蓬出汉塞:像飘飞的蓬草一样离开了汉朝的边塞。
4. 归雁入胡天:北归的大雁飞进了胡地的天空。
5. 大漠孤烟直:广袤的沙漠中,一缕孤烟笔直地升起。
6. 长河落日圆:黄河蜿蜒流淌,落日显得格外圆满。
7. 萧关逢候骑:在萧关遇到了巡逻的骑兵。
8. 都护在燕然:都护将军正在燕然山驻守。
三、
这首诗通过描写诗人出使边塞的旅程,展现了边疆的辽阔与壮美,同时也透露出一种孤独和思乡之情。诗中“大漠孤烟直,长河落日圆”两句,被后人誉为“千古壮观”,生动地描绘了边塞风光的雄浑与壮丽。
四、表格展示
原文 | 翻译 | 诗句特点 |
单车欲问边 | 我独自一人乘着车前往边塞去慰问将士 | 表达出使的目的和旅途的孤单 |
属国过居延 | 经过属国(指边远地区),穿越居延(地名) | 指明行程地点,体现边塞环境 |
征蓬出汉塞 | 像飘飞的蓬草一样离开了汉朝的边塞 | 使用比喻,表达漂泊感 |
归雁入胡天 | 北归的大雁飞进了胡地的天空 | 表现季节变化和边塞的遥远 |
大漠孤烟直 | 广袤的沙漠中,一缕孤烟笔直地升起 | 描绘边塞的荒凉与寂静 |
长河落日圆 | 黄河蜿蜒流淌,落日显得格外圆满 | 画面宏大,意境深远 |
萧关逢候骑 | 在萧关遇到了巡逻的骑兵 | 表示已接近前线,气氛紧张 |
都护在燕然 | 都护将军正在燕然山驻守 | 点明军事部署,突出边防重要性 |
五、结语
《使至塞上》不仅是一首写景诗,更是一首抒情诗。它将自然景观与诗人的情感融为一体,展现出盛唐时期边塞诗的独特魅力。通过这首诗,我们可以感受到古代边塞的苍茫与壮阔,以及诗人对国家、对家乡的深切情感。