首页 >> 精选要闻 > 严选问答 >

短歌行曹操翻译

2025-09-15 11:15:47

问题描述:

短歌行曹操翻译,急!求解答,求不敷衍我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-15 11:15:47

短歌行曹操翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗情感深沉,语言质朴,表达了诗人对人生短暂的感慨、对贤才的渴望以及对建功立业的雄心。本文将对《短歌行》进行简要总结,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解这首经典之作。

一、

《短歌行》以“对酒当歌,人生几何”开篇,奠定了全诗悲凉而豪迈的情感基调。诗中通过借酒抒怀、引用典故、表达对人才的渴求等方式,展现了曹操复杂的思想感情。整首诗既有对人生无常的感叹,也有对理想抱负的坚定追求,体现了曹操作为一代枭雄的胸怀与气度。

二、逐句翻译(表格形式)

原文 翻译
对酒当歌,人生几何! 面对美酒应当高歌,人生能有多久呢?
譬如朝露,去日苦多。 就像早晨的露水一样,逝去的日子太苦多了。
慨当以慷,忧思难忘。 心情慷慨激昂,忧愁思念难以忘怀。
何以解忧?唯有杜康。 用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。
青青子衿,悠悠我心。 那穿着青色衣领的学子,让我心中思念不已。
但为君故,沉吟至今。 只因你的缘故,我一直在低声吟诵。
呦呦鹿鸣,食野之苹。 鹿儿在鸣叫,吃着野外的艾蒿。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙相迎。
明明如月,何时可掇? 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取?
忧从中来,不可断绝。 忧愁从内心涌出,无法断绝。
越陌度阡,枉用相存。 穿越田间小路,前来问候我。
契阔谈宴,心念旧恩。 久别重逢,畅谈欢宴,怀念往日的情谊。
月明星稀,乌鹊南飞。 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。
绕树三匝,何枝可依? 在树上绕了三圈,哪一根树枝可以依靠?
山不厌高,海不厌深。 山不嫌高,海不嫌深。
周公吐哺,天下归心。 周公一饭三吐哺,天下人心归附。

三、结语

《短歌行》不仅是曹操个人情感的写照,也反映了东汉末年社会动荡、人才匮乏的时代背景。诗中所体现的求贤若渴、壮志未酬的情怀,至今仍令人动容。通过以上翻译与总结,希望读者能够更深入地理解这首诗的历史意义与艺术价值。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章