【短歌行曹操翻译】《短歌行》是东汉末年著名政治家、军事家、文学家曹操创作的一首乐府诗,全诗情感深沉,语言质朴,表达了诗人对人生短暂的感慨、对贤才的渴望以及对建功立业的雄心。本文将对《短歌行》进行简要总结,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解这首经典之作。
一、
《短歌行》以“对酒当歌,人生几何”开篇,奠定了全诗悲凉而豪迈的情感基调。诗中通过借酒抒怀、引用典故、表达对人才的渴求等方式,展现了曹操复杂的思想感情。整首诗既有对人生无常的感叹,也有对理想抱负的坚定追求,体现了曹操作为一代枭雄的胸怀与气度。
二、逐句翻译(表格形式)
原文 | 翻译 |
对酒当歌,人生几何! | 面对美酒应当高歌,人生能有多久呢? |
譬如朝露,去日苦多。 | 就像早晨的露水一样,逝去的日子太苦多了。 |
慨当以慷,忧思难忘。 | 心情慷慨激昂,忧愁思念难以忘怀。 |
何以解忧?唯有杜康。 | 用什么来解除忧愁?只有美酒杜康。 |
青青子衿,悠悠我心。 | 那穿着青色衣领的学子,让我心中思念不已。 |
但为君故,沉吟至今。 | 只因你的缘故,我一直在低声吟诵。 |
呦呦鹿鸣,食野之苹。 | 鹿儿在鸣叫,吃着野外的艾蒿。 |
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 | 我有尊贵的宾客,弹琴吹笙相迎。 |
明明如月,何时可掇? | 明亮的月亮啊,什么时候才能摘取? |
忧从中来,不可断绝。 | 忧愁从内心涌出,无法断绝。 |
越陌度阡,枉用相存。 | 穿越田间小路,前来问候我。 |
契阔谈宴,心念旧恩。 | 久别重逢,畅谈欢宴,怀念往日的情谊。 |
月明星稀,乌鹊南飞。 | 月亮明亮,星星稀少,乌鹊向南飞去。 |
绕树三匝,何枝可依? | 在树上绕了三圈,哪一根树枝可以依靠? |
山不厌高,海不厌深。 | 山不嫌高,海不嫌深。 |
周公吐哺,天下归心。 | 周公一饭三吐哺,天下人心归附。 |
三、结语
《短歌行》不仅是曹操个人情感的写照,也反映了东汉末年社会动荡、人才匮乏的时代背景。诗中所体现的求贤若渴、壮志未酬的情怀,至今仍令人动容。通过以上翻译与总结,希望读者能够更深入地理解这首诗的历史意义与艺术价值。